top of page

創作多元包含詩、散文、繪畫、版畫雕刻、裝置藝術及錄像等,擅以精細與大膽用色來表達作品的文學視野及當代性。

Etan Pavavalung 伊誕‧巴瓦瓦隆

caciyaw ko fo'is星星有話說 │ Etan Pavavalung 伊誕‧巴瓦瓦隆

很久很久以前,排灣族人的話語留傳著:「天上的星星是地上百合花的化身,星星來到人世間,與人們成為好朋友。百合花有一天老了死了,就離開大地,遠離陪伴她成長的風。回到遙遠的天際,化作一閃一閃的星星,永遠地,凝望與祝福大地的子民。」

 

伊誕回想起小時候山上沒有電,天黑沒多久小孩就要休息睡覺,大伙會一起睡在石板屋裡的地板上。每天在睡覺前,兄弟姐妹會圍在祖母身邊聽她講神話故事,百合花的故事是伊誕聽過最多次,記憶也最深刻。

 

六年前,因為八八風災部落從山下遷到山下,神話故事成為伊誕做為部落重建的方式,從口傳到繪本,再到裝置藝術的呈現。伊誕說:星星在天邊有話說,想告訴人們土地和海洋是永續無價的,應該要珍惜並一生守護。

鐵、彈簧、湯匙、石頭、木頭、油漆、壓克力顏料、版畫顏廖

itiyaho, ira ko sowal no Paywan “kakarayanay a fo'is, o tatirengan no sera'ay a adifowang,maepor ko fo'is misaidang to tamdaw. To cecay romiad, mapatay to ko adifowang, maefiw no fali tayra i kakarayan,piyatpiyat ... san masa fo'is, mikecor palemed to tamdamdaw.”

 

maharateng ni Itan yo kaemang ho awa ko dingki I lotok,toeman saho mafoti' to ko Wawa I fikelohay a loma', ayaw no foti' pakongko to ci Ama, parariray matengil ni Itan a kongko, toni adifowangay a kongko,caay kapawan.


enemay miheca'an I ayaw, namatono' ko niyaro malinah tayni I sasera no lotok, ciharateng to ci Itan, nai kongko tahayni I patireng misanga'. sowal san ci Itan “caciyaw ko fo'is I kakarayan, o sera ato riyar, caayca:ay kalahedaw, nanay kalimelaen simawen no tamdaw.”

bottom of page